1564 года латинизированная запись о крещении младенца называет его Gulielmus, filius lohannes Shakspere, то на русский язык эту несложную запись переводят так: "Гильельм, сын Иоганна Шекспира", то есть переводчик "исправляет" в ней самое главное - фамильное имя Трах видео со звуком. на Хенли-стрит, к "дому, в котором родился Шекспир", где распевали песню, сочиненную для этого случая Гарри-ком, прославляющую город, Трах видео со звуком.
среда, 3 декабря 2008 г.
Подписаться на:
Комментарии к сообщению (Atom)




Комментариев нет:
Отправить комментарий